A relação entre palavras e seus significados é fascinante e linguistas trabalham há anos desconstruindo letra a letra cada uma e tentando descobrir por que existem inúmeros sentimentos e ideias que não conseguimos expressar em palavras ou que nossa língua simplesmente não consegue traduzir.
A ideia que palavras não conseguem sempre dizer tudo já foi extensamente explorada. Até Nietzsche já falou a respeito: “Palavras são apenas símbolos que relacionam as coisas entre si e conosco; elas nunca chegarão à verdade absoluta”.
Do livro Through the Language Glass, de Guy Deutshcer, que caminha um longo percurso para explicar origens e mistérios das palavras, extraiu-se o conceito de que existem alguns termos que simplesmente não conseguem ser traduzidos e conceitos que não podem propriamente serem absorvidos por outras culturas. Aqui estão 11 destes termos, que tentarão ser explicados em termos inteligíveis para que, talvez quem sabe a gente consiga utilizá-los no nosso dia a dia ou reconhecer neles algo de familiar.
1- Alemão: Waldeinsamkeit
– Um sentimento de solidão, de estar sozinho na floresta e em contato com a natureza.
2- Italiano: Culaccino
A marca deixada na mesa por um copo gelado (!!!)
3- Esquimó: Iktsuarpok
O sentimento de antecipação que te faz ir até a janela ou sair para ver se alguém está chegando e provavelmente indica um pouco de impaciência.
4- Japonês: Komorebi
A palavra japonesa para o momento em que a luz do sol passa entre as árvores naqueles espaços entre a sombra e as folhas.
5- Russo: Pochemuchka
Alguém que faz muitas perguntas. Na verdade perguntas demais.
6-Espanhol: Sobremesa
Diferente do português, em espanhol sobremesa é aquele momento em que batemos um papo após a refeição com a pessoa com quem acabamos de fazer a refeição.
7- Indonésio: Jayus
Uma piada tão ruim e contada tão mal que você não consegue fazer nada mais senão… rir.
8- Havaiano: Pana Poʻo
Sabe quando você esquece onde pôs as chaves e você coça a cabeça porque de alguma forma isso vai te fazer lembrar? Essa é a palvara pra isso.
9- Francês: Dépaysement
O sentimento de não se estar em seu próprio país, de ser um imigrante, um estrangeiro ou de alguma forma deslocado de seu local de origem.
10- Urdu: Goya
Urdu é a língua oficial do Paquistão e também língua oficial de outros 5 estados Indianos. É a 19a língua mais falada do mundo. Esta palavra em particular descreve um momento contemplativo em que nada parece real e aquele momento de suspensão da descrença quando alguém nos conta uma história muito boa.
11- Sueco: Mångata
A palavra para o reflexo brilhante que a lua cria na água similar a uma estrada.
Post traduzido do site do Huffington Post










Deixe um comentário