11 palavras intraduzíveis de vários idiomas

A relação entre palavras e seus significados é fascinante e linguistas trabalham há anos desconstruindo letra a letra cada uma e tentando descobrir por que existem inúmeros sentimentos e ideias que não conseguimos expressar em palavras ou que nossa língua simplesmente não consegue traduzir.

A ideia que palavras não conseguem sempre dizer tudo já foi extensamente explorada. Até Nietzsche já falou a respeito: “Palavras são apenas símbolos que relacionam as coisas entre si e conosco; elas nunca chegarão à verdade absoluta”.

Do livro Through the Language Glass, de Guy Deutshcer, que caminha um longo percurso para explicar origens e mistérios das palavras, extraiu-se o conceito de que existem alguns termos que simplesmente não conseguem ser traduzidos e conceitos que não podem propriamente serem absorvidos por outras culturas. Aqui estão 11 destes termos, que tentarão ser explicados em termos inteligíveis para que, talvez quem sabe a gente consiga utilizá-los no nosso dia a dia ou reconhecer neles algo de familiar.

1- Alemão: Waldeinsamkeit

– Um sentimento de solidão, de estar sozinho na floresta e em contato com a natureza.

2013-08-26-1web

 

2- Italiano: Culaccino

A marca deixada na mesa por um copo gelado (!!!)

2013-08-26-2web

 

3- Esquimó: Iktsuarpok

O sentimento de antecipação que te faz ir até a janela ou sair para ver se alguém está chegando e provavelmente indica um pouco de impaciência.

2013-08-26-3web

 

4- Japonês: Komorebi

A palavra japonesa para o momento em que a luz do sol passa entre as árvores naqueles espaços entre a sombra e as folhas.

2013-08-26-4web

 

5- Russo: Pochemuchka

Alguém que faz muitas perguntas. Na verdade perguntas demais.

2013-08-26-5web

 

6-Espanhol: Sobremesa

Diferente do português, em espanhol sobremesa é aquele momento em que batemos um papo após a refeição com a pessoa com quem acabamos de fazer a refeição.

2013-08-26-6web

 

7- Indonésio: Jayus

Uma piada tão ruim e contada tão mal que você não consegue fazer nada mais senão… rir.

2013-08-26-7web

 

8- Havaiano: Pana Poʻo

Sabe quando você esquece onde pôs as chaves e você coça a cabeça porque de alguma forma isso vai te fazer lembrar? Essa é a palvara pra isso.

2013-08-26-8web

 

9- Francês: Dépaysement

O sentimento de não se estar em seu próprio país, de ser um imigrante, um estrangeiro ou de alguma forma deslocado de seu local de origem.

2013-08-26-9web

 

10- Urdu: Goya

Urdu é a língua oficial do Paquistão e também língua oficial de outros 5 estados Indianos. É a 19a língua mais falada do mundo. Esta palavra em particular descreve um momento contemplativo em que nada parece real e aquele momento de suspensão da descrença quando alguém nos conta uma história muito boa.

2013-08-26-10web

 

11- Sueco: Mångata

A palavra para o reflexo brilhante que a lua cria na água similar a uma estrada.

2013-08-26-11webPost traduzido do site do Huffington Post

Deixe um comentário

Acima ↑